-
1 cerrarse a la banda
гл.общ. твёрдо стоять на своём, упорствовать, упрямо держаться (какого-л.) решенияИспанско-русский универсальный словарь > cerrarse a la banda
-
2 cerrarse a la banda
(твёрдо) стоя́ть на своём; упо́рствовать; упира́ться разгDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cerrarse a la banda
-
3 cerrarse a la banda
• držet se svého• stát na svém• usmyslit si co -
4 cerrarse de la banda
• držet se svého• stát na svém -
5 cerrarse por la banda
• držet se svého• stát na svém -
6 banda
I f1) полоса, лента3) перевязь; поясII f2) банда, шайка3) толпа; ватага5) стая птиц6) сторона, край7) уст. бок8) Гват. створка (окна, двери)10) см. baranda 2)12) геральд. перевязь••arriar en banda мор. — травить канатcaer a una banda — накрениться (от ветра и т.п.)cerrarse a la banda разг. — упорствовать, твёрдо стоять на своёмdar a la banda мор. — положить судно на бок, опрокинуть на сторону -
7 banda
I f1) полоса, лента3) перевязь; поясII f2) банда, шайка3) толпа; ватага5) стая птиц6) сторона, край7) уст. бок8) Гват. створка (окна, двери)9) мор. борт ( корабля)10) см. baranda 2)12) геральд. перевязь••banda de frecuencias радио — полоса частот
arriar en banda мор. — травить канат
caer a una banda — накрениться (от ветра и т.п.)
caer (estar) en banda мор. — висеть в воздухе ( о канате)
cerrarse a la banda разг. — упорствовать, твёрдо стоять на своём
dar a la banda мор. — положить судно на бок, опрокинуть на сторону
-
8 banda
I f1) полоса́ мате́рии; ле́нта2) о́рденская ле́нта3) по́яс; куша́к4) полоса́banda de luz — полоса́ све́та
5) тех доро́жкаbanda sonora, de sonido — звукова́я доро́жка
6) тех диапазо́н; полоса́II fbanda de frecuencias — диапазо́н, полоса́ часто́т
1) ба́нда; ша́йка2) = bandada3)tb banda de música — духово́й орке́стр
banda militar — вое́нный орке́стр
4) джаз(-орке́стр); джаз-ба́нд5) сторона́ (географ. объекта)de la banda de acá del río — по э́ту сто́рону реки́
6) во́лосы ( справа или слева от пробора)7) борт (су́дна) -
9 cerrarse
1 to close, shut2 (una herida) to close up, heal4 METEREOLOGÍA to cloud over5 figurado (obstinarse) to dig one's heel in, stand fast; (ponerse en actitud intransigente) to close one's mind (a, to)* * *1) to close, shut2) end* * *VPR1) [puerta, ventana] to close, shut; [bragueta] to do up; [paraguas, válvula] to close; [herida] to close upla puerta se cerró detrás de mí — the door closed o shut behind me
2) [persona]3) (Com) to close, shutla tienda se cierra a las nueve — the shop closes o shuts at nine
4) (=obcecarse)•
cerrarse a algo, no hay que cerrarse a nada sin probarlo primero — you should never dismiss anything without trying it first•
cerrarse en algo, se cerraron en una actitud beligerante — they persisted with a belligerent attitude5) (=terminar) to close, endel trimestre se cerró con un aumento del desempleo — the quarter closed o ended with a rise in unemployment
6) [cielo] to cloud over, become overcast; [invierno, noche] to close in7) (Mil) to close ranks* * *
■cerrarse verbo reflexivo
1 to close, shut
2 (una jornada, una actividad) to end
3 familiar (ponerse intransigente) to close one's mind
♦ Locuciones: familiar cerrarse en banda, to dig in one's heels
¿To close o to shut?
En general hay poca o ninguna diferencia entre to close y to shut. Pero recuerda que no puedes usar shut como adjetivo (una ventana cerrada, a closed window y nunca a shut window). To close hace referencia a acciones lentas y ocasiones formales o solemnes (cerró la puerta con cuidado para no despertar a los niños, he closed the door carefully so as not to wake up the children), mientras que to shut expresa más bien brusquedad, fuerza o rudeza: ¡Cállate!, Shut up! Cerró la puerta en mis narices. He shut the door in my face. No puedes emplear shut al hablar de las comunicaciones (carretera cortada, road closed) ni en expresiones figurativas (una mente cerrada, a closed mind).
' cerrarse' also found in these entries:
Spanish:
banda
- cerrar
English:
bang
- close
- lock
- shut
- slam
- snap
- swing
- zip
- heal
* * *vpr1. [al exterior] to close, to shut;la puerta se cerró accidentalmente the door closed o shut accidentallycerrarse a to close one's mind to;no te cierres tanto a la gente don't close yourself off to other people so much3. [cielo] to cloud over;la tarde se está cerrando it's clouding over this afternoon4. [acabar] to end;el plazo de inscripción ya se ha cerrado the deadline for registration is up;la representación se cierra con una escena muy dramática the play ends with a very dramatic scene;el congreso se cerró con un discurso del rey the conference closed o ended with a speech from the king5. [vehículo en una curva] to take the bend tight;se cerró demasiado he took the bend too tight7. [herida] to heal, to close up8. [acto, debate, discusión] to (come to a) close* * *v/r1 close;cerrarse de golpe slam shut2 de cielo cloud over* * *vr1) : to close2) : to fasten, to button up3) : to conclude, to end* * *cerrarse vb1. (en general) to close / to shut2. (terminar) to finish -
10 cerrarse en banda
to dig one's heels in* * *to stand firm, be adamant; (=mostrarse inflexible) to refuse to budge; (=unirse) to close ranks -
11 banda
f.1 gang (de personas) (cuadrilla).banda armada terrorist organization2 sash (faja).banda magnética magnetic strip3 band (finance) (tramo).banda impositiva tax bracketbanda salarial wage bracket, salary band4 waveband (radio).banda de frecuencias frequency (band)5 cushion.6 group of men, group of people, party, corps.7 music band, band.8 edge of billiard table.9 lemniscus.* * *1 (faja) sash2 (lista) band3 (tira) strip4 (lado) side5 (en billar) cushion\cerrarse en banda to dig one's heels incoger por banda a alguien / pillar en banda a alguien to lay one's hands on somebodybanda de frecuencia radio bandbanda magnética magnetic stripbanda sonora sound trackbanda transportadora conveyor beltlínea de banda touchline————————1 (músicos) band2 (maleantes) gang3 (pájaros) flock\banda de música bandbanda de rock rock groupbanda municipal town bandbanda terrorista terrorist group* * *noun f.1) band2) gang3) strip•* * *SF1) (=grupo) [de música] band; [de delincuentes, amigos] gang; [de guerrilleros] band; [de partidarios] party, group; [de aves] flocknegociaciones a tres bandas — three-party talks, trilateral negotiations
banda juvenil — youth gang, street gang
2) (=cinta) [en la ropa] band, strip; [de gala] sashbanda gástrica — (Med) gastric band
3) (=franja) [de tierra] strip, ribbon; [de carretera, pista de atletismo] lanebanda de frecuencia — band, waveband
banda de rodaje, banda de rodamiento — (Aut) tread
la Banda Oriental — esp Cono Sur Uruguay
banda sonora — [de película] soundtrack; [en carretera] rumble strip
4) (=lado) [de río] side, bank; [de monte] side, edge; [de barco] sidecoger a algn por banda —
¡como te coja por banda! — I'll get even with you!
5) (Dep) sideline, touchlinefuera de banda — out of play, in touch
sacar de banda — to take a throw-in, throw the ball in
línea de banda — sideline, touchline
6) (Billar) cushion* * *1) (en la cintura, cruzando el pecho) sash; (franja, lista) band; ( para pelo) (Méx) hairband; ( en brazo) armbandsaque de banda — ( en fútbol) throw-in; ( en rugby) put-in
lanzó el balón fuera de banda — he kicked the ball into touch o (AmE) out of bounds
irse en banda — (CS fam)
el equipo se fue en banda — the team did terribly
3)a) ( de delincuentes) gangb) (Mús) band* * *= bandwidth, strip, band, band, sideline, prong, stripe, group, pod, gang, sash, band.Ex. Digital transmission is therefore more profligate in its use of bandwidth for the same information.Ex. Later this strip is retyped into ordinary language, for in its nascent form it is intelligible only to the initiated.Ex. For transmission by the telephone network, data must be converted into signals in this band of frequencies, by means of modems.Ex. The cords themselves could be placed either outside the backs of the folded sheets, where they would show as raised bands across the spine of the book, or in slots sawn into the folds to give the book a flat back.Ex. The article 'Off the sidelines, onto the playing field' discusses a recent project which commissioned 9 research papers to explore the future of libraries.Ex. There are 2 prongs to this research, one explores the use of the term 'information' and the other major part of the study investigates a number of aspects of some information management positions.Ex. This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.Ex. The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.Ex. The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.Ex. In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.Ex. Just one other question: why are some of the sashes worn from left shoulder to right hip or right shoulder to left hip?.Ex. In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.----* ancho de banda = bandwidth.* asalto a dos bandas = two-pronged attack.* a tres bandas = three pronged.* banda ancha = wide-band, broadband.* banda antirrobo magnética = magnetic security tag.* banda callejera = street gang, gang, gang of youths.* banda de base = baseband.* banda de delincuentes = crime ring.* banda de linchadores = lynch mob.* banda de música = band, musical band, marching band, brass band.* banda de rodamiento de neumático = tyre tread.* banda estrecha = narrow-band.* banda gástrica = gastric band.* banda impositiva = income tax bracket, tax bracket.* banda juvenil = gang of youths.* banda magnética = magnetic strip, magnetic stripe, magstripe.* banda musical = musical band.* banda sonora = sound track film, soundtrack [sound track], rumble strip.* banda sonora de película = film music.* banda terrorista = terrorist group.* cabecilla de la banda = leader of the pack.* carrete de banda sonora = sound track film reel.* grabación de banda de música = band recording.* tarjeta de banda magnética = swipecard.* * *1) (en la cintura, cruzando el pecho) sash; (franja, lista) band; ( para pelo) (Méx) hairband; ( en brazo) armbandsaque de banda — ( en fútbol) throw-in; ( en rugby) put-in
lanzó el balón fuera de banda — he kicked the ball into touch o (AmE) out of bounds
irse en banda — (CS fam)
el equipo se fue en banda — the team did terribly
3)a) ( de delincuentes) gangb) (Mús) band* * *= bandwidth, strip, band, band, sideline, prong, stripe, group, pod, gang, sash, band.Ex: Digital transmission is therefore more profligate in its use of bandwidth for the same information.
Ex: Later this strip is retyped into ordinary language, for in its nascent form it is intelligible only to the initiated.Ex: For transmission by the telephone network, data must be converted into signals in this band of frequencies, by means of modems.Ex: The cords themselves could be placed either outside the backs of the folded sheets, where they would show as raised bands across the spine of the book, or in slots sawn into the folds to give the book a flat back.Ex: The article 'Off the sidelines, onto the playing field' discusses a recent project which commissioned 9 research papers to explore the future of libraries.Ex: There are 2 prongs to this research, one explores the use of the term 'information' and the other major part of the study investigates a number of aspects of some information management positions.Ex: This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.Ex: The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.Ex: The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.Ex: In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.Ex: Just one other question: why are some of the sashes worn from left shoulder to right hip or right shoulder to left hip?.Ex: In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.* ancho de banda = bandwidth.* asalto a dos bandas = two-pronged attack.* a tres bandas = three pronged.* banda ancha = wide-band, broadband.* banda antirrobo magnética = magnetic security tag.* banda callejera = street gang, gang, gang of youths.* banda de base = baseband.* banda de delincuentes = crime ring.* banda de linchadores = lynch mob.* banda de música = band, musical band, marching band, brass band.* banda de rodamiento de neumático = tyre tread.* banda estrecha = narrow-band.* banda gástrica = gastric band.* banda impositiva = income tax bracket, tax bracket.* banda juvenil = gang of youths.* banda magnética = magnetic strip, magnetic stripe, magstripe.* banda musical = musical band.* banda sonora = sound track film, soundtrack [sound track], rumble strip.* banda sonora de película = film music.* banda terrorista = terrorist group.* cabecilla de la banda = leader of the pack.* carrete de banda sonora = sound track film reel.* grabación de banda de música = band recording.* tarjeta de banda magnética = swipecard.* * *A1 ( Indum) (en la cintura, cruzando el pecho) sash; (franja, lista) band; (para el pelo) ( Méx) hair bandllevaba una banda negra en el brazo he was wearing a black armband2 (de tierra) stripCompuestos:broad bandfrequency band( Méx) fan belttreadtax bandtrimmagnetic stripceremonial sash ( worn by the president)salary band( Méx) conveyor beltB1 (de un barco) side2 (en el billar) cushion3 (en fútbol) touchlinelanzó el balón fuera de banda he kicked the ball into touch o out of play o ( AmE) out of boundscerrarse en banda to refuse to listendejar a algn/andar/quedar en banda ( RPl fam): anda en banda he doesn't know what to do with himself, he's at a bit of a lossse fueron y me dejaron en banda they went off and left me not knowing what to do with myself o and left me at a bit of a lossC1 (de delincuentes) gangbanda armada armed gangbanda terrorista terrorist group2 ( Mús) band3 (de aves) flock* * *
banda sustantivo femenino
1 (en la cintura, cruzando el pecho) sash;
(franja, lista) band;
( para pelo) (Méx) hair-band;
( en brazo) armband;
banda sonora (Cin) sound track;
banda ancha broadband;
banda transportadora (Méx) conveyor belt
2 ( de barco) side;
( en billar) cushion;
(en fútbol, rugby) touchline;
( en rugby) put-in
3
b) (Mús) band
banda 1 sustantivo femenino
1 Mús band
2 (de criminales) gang
banda armada, armed gang
banda terrorista, terrorist group
3 (de pájaros) flock
banda 2 sustantivo femenino
1 (cinta) sash
2 (franja, lista) strip
3 (lado) side
4 (billar) cushion
5 Ftb línea de banda, touchline
saque de banda, throw-in
6 Telec banda de frecuencia, frequency band
Cine banda sonora, sound track
♦ Locuciones: cerrarse en banda, to dig in one's heels
coger a alguien por banda, to approach someone o to put one's hand in someone
jugar a varias bandas, to double-deal o to play the field
' banda' also found in these entries:
Spanish:
cabeza
- cerebro
- cerrarse
- escindirse
- forajida
- forajido
- madriguera
- saque
- separarse
- terrorista
- barra
- doblar
- escoleta
- franja
- juez
English:
band
- boundary
- brass band
- bust
- flute
- gang
- protection money
- ring
- rough up
- sideline
- soundtrack
- split off
- strike up
- throw in
- throw-in
- touch
- touchline
- wing
- brass
- broadband
- conveyor (belt)
- crew
- elastic
- fan
- hair
- sash
- side
- sound
- swipe
- tread
- wave
* * *banda nf1. [cuadrilla] gangbanda armada terrorist organization2. [de música] [de viento y percusión] (brass) band;[de rock, pop] band;una banda de gaiteros a pipe band3. [faja] sashbanda presidencial presidential sash4. [para el pelo] hairband5. [cinta] ribbonbanda magnética magnetic strip;banda de Möbius Möbius strip;banda sonora [de película] soundtrack;banda transportadora [para bultos, mercancía] conveyor belt;[para peatones] moving walkway6. [franja] stripe;una camisa con bandas blancas a T-shirt with white stripesbanda sonora [en carretera] rumble strip7. [escala] bandFin banda de fluctuación fluctuation o currency band;banda de precios price range o band;banda salarial salary range o band8. Rad waveband;ancho de banda bandwidthbanda ancha broadband;banda estrecha narrow band;banda de frecuencia(s) frequency bandel balón salió por la banda the ball went out of play;avanzar por la banda to go down the wing10. [en billar] cushion11. [pez] dealfish12. Hist la Banda Oriental = name of former Spanish territories comprising the present-day Republic of Uruguay and southern Brazilse descolgó toda la banda al concierto de rock the whole gang went to the rock concert14. Compcerrarse en banda to dig one's heels in;se han cerrado en banda a cualquier reforma they have flatly refused to accept any reforms;Esp Fam [atrapar] to buttonhole sb;jugar a dos bandas to play a double game;RP Famestar/quedar en banda to be/be left at a loss* * *f2 de delincuentes gang3 ( cinta) sash4 en fútbol touchline5 de billar cushion6:cerrarse en banda fam stand firm, dig one’s heels in fam* * *banda nf1) : band, stripbanda transportadora: conveyor belt3) : band (of musicians)4) : gang (of persons), flock (of birds)5)banda de rodadura : tread (of a tire, etc.)6)banda sonora orbanda de sonido : sound track* * *banda n1. (de músicos) band / group2. (de delincuentes) gang3. (franja) stripe -
12 banda
'banđaf1) ( grupo) Bande f2) MUS Band f3) ( tira) Streifen msustantivo femenino5. [tira] Streifen6. [de radio] Frequenzband das[de campo de fútbol]8. (locución)cerrarse en o a la banda [obstinarse] sich hartnäckig weigern————————banda magnética sustantivo femenino————————banda sonora sustantivo femeninobandabanda ['baDC489F9Dn̩DC489F9Dda]num8num (loc): banda de frecuencia Rundfunk Frequenzskala femenino; banda sonora cinematografía Soundtrack masculino; estar fuera de banda deporte im Aus sein -
13 cerrar
θɛ'rrarv irr1) abdrehen, verschließen, zumachencerrar con llave — abschließen, zuschließen
2) ( un negocio) ECO abschließen3) (tapar, sellar aberturas) abdichten, zustopfen4)cerrar un concurso — einen Wettbewerb für geschlossen erklären, eine Versammlung für geschlossen erklären
5) (fig: dejar de ejercer una profesión) schließen, aufgebenverbo transitivo[puños] ballen2. [con dispositivo] abschließen3. [grifo] zudrehen[interruptor] ausschalten4. [bloquear] sperren5. (figurado) [terminar] abschließen6. [interrumpir] schließen7. [dar por firme] abschließen8. [cercar] umschließen9. [ir último] den Schluss bilden————————verbo intransitivo————————cerrarse verbo pronominal1. [al exterior] zugehen2. [incomunicarse] sich verschließen3. [cicatrizar] sich schließen4. [terminarse] endencerrarcerrar [θe'rrar] <e ⇒ ie>num1num (paraguas, ojos) schließen; (pegar) zukleben; cerrar los oídos die Ohren verschließen; cerrar el pico (familiar) den Schnabel halten; cerrar archivo informática Datei schließennum2num (con llave) abschließennum6num (establecimiento) schließennum7num (actividad, ciclo, negociación) abschließennum1num (puerta, ventana) schließennum3num (acabar) enden■ cerrarsenum2num (herida) verheilennum4num (el cielo) sich zuziehen -
14 fuerza
f.1 strength (fortaleza).no me siento con fuerzas I don't feel strong enoughtener fuerzas para to have the strength tola fuerza de la costumbre force of habitla fuerza del destino the power of destinyfuerza física strengthno llegué por un caso de fuerza mayor I didn't make it due to circumstances beyond my controlfuerza de voluntad willpowertener mucha fuerza to be very strongrecuperar fuerzas to recover one's strength, to get one's strength backsacar fuerzas de flaqueza to screw up one's courage2 force (violencia).tuvo que llevarle al colegio a la fuerza she had to drag him to school by forcerecurrir a la fuerza to resort to forcea la fuerza tenía que saber la noticia she must have known the newspor la fuerza by forcefuerza bruta brute force3 force (grupo) (military).todas las fuerzas políticas all the political groupsfuerza aérea air forceFuerzas Armadas armed forcesfuerza de intervención troops, forcesfuerza de intervención rápida rapid reaction forcefuerzas del orden público security forcesfuerzas de pacificación peacekeeping forcesfuerzas de seguridad security forces4 force (physics).fuerza centrífuga/centrípeta centrifugal/centripetal forcefuerza de la gravedad force of gravityfuerza motriz driving forcepres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: forzar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: forzar.* * *1 (gen) strength2 (violencia) force, violence3 (militar) force4 (en física) force5 (electricidad) power, electric power6 (poder) power1 (el poder) authorities\a fuerza de by dint of, by force ofa la fuerza by forceírsele a alguien la fuerza por la boca to be all talkpor fuerza by forcepor la fuerza against one's willpor la fuerza de la costumbre by force of habitfuerza bruta brute forcefuerza de voluntad willpowerfuerza mayor force majeurefuerza de gravedad force of gravityFuerzas Aéreas Royal Air ForceFuerzas Armadas Armed Forcesfuerzas del orden público police force sing* * *noun f.1) strength2) force3) might4) power•* * *SF1) [de persona]a) [física] strengthme agarré con fuerza a una roca — I held on tight o tightly to a rock
•
hacer fuerza, el médico me ha prohibido que hiciera fuerza — the doctor has told me not to exert myselfvamos a intentar levantar la losa: haced fuerza — let's try and lift up the slab: heave!
si somos muchos en la manifestación haremos más fuerza — if there are lots of us at the demonstration we'll be stronger o it will lend more force to it
b) [de carácter] strength•
restar fuerzas al enemigo — to reduce the enemy's strength•
sentirse con fuerzas para hacer algo — to have the strength to do sthmedir 1., 3)•
tener fuerzas para hacer algo — to be strong enough to do sth, have the strength to do sth2) (=intensidad) [de viento] strength, force; [de lluvia] intensityel agua caía con fuerza torrencial — the rain came down in torrents, there was torrential rainfall
3) (=ímpetu)en los setenta la mujer entró con fuerza en el periodismo — in the seventies women entered journalism in force
la banda terrorista volvió a golpear con fuerza ayer — the terrorist group struck another devastating blow yesterday
4) (=poder) [de fe] strength; [de argumento] strength, force, power; [de la ley] forcees un argumento de poca fuerza — it is not a very strong o powerful argument
serán castigados con toda la fuerza de la ley — they will be punished with the full weight of the law, they will feel the full force of the law
la rebelión iba cobrando fuerza — the rebellion gathered o gained strength
la idea ha cobrado fuerza últimamente — the idea has gained in popularity o gained momentum recently
•
por la fuerza de la costumbre — out of habit, from force of habit•
con fuerza legal — (Com) legally bindingfuerza mayor — (Jur) force majeure
aplazaron el partido por razones de fuerza mayor — the match was postponed due to circumstances beyond their control
5) (=violencia) force•
por la fuerza, quisieron impedirlo por la fuerza — they tried to prevent it forcibly o by forcepor la fuerza no se consigue nada — using force doesn't achieve anything, nothing is achieved by force
•
a viva fuerza, abrió la maleta a viva fuerza — he forced open the suitcase6) [locuciones]a)• a fuerza de — by
a fuerza de repetirlo acabó creyéndoselo él mismo — by repeating it so much he ended up believing it himself
conseguí aprobar a fuerza de pasarme horas y horas estudiando — I managed to pass by dint of hours and hours of study
a fuerza de paciencia logró convencerlos — he succeeded in persuading them by dint of great patience
b)• a la fuerza, hacer algo a la fuerza — to be forced to do sth
yo no quería, pero tuve que hacerlo a la fuerza — I didn't want to, but I was forced to do it
se lo llevaron de su casa a la fuerza — he was taken from his home by force, he was taken forcibly from his home
a la fuerza tuvo que oírlos: ¡estaba a su lado! — he must have heard them: he was right next to them!
•
alimentar a algn a la fuerza — to force-feed sb•
entrar en un lugar a la fuerza — [ladrón] to break into a place, break in; [policía, bombero] to force one's way into a place, enter a place forciblya la fuerza ahorcan —
dejará el ministerio cuando lo haga su jefe, ¡a la fuerza ahorcan! — he'll leave the ministry when his boss does, not that he has any choice anyway o life's tough! *
c)• en fuerza de — by virtue of
d)• es fuerza hacer algo — it is necessary to do sth
es fuerza reconocer que... — we must recognize that..., it must be admitted that...
e)• por fuerza — inevitably
una región pobre como la nuestra, por fuerza ha de ser más barata — in a poor region like ours prices will inevitably be o must be cheaper
7) (Fís, Mec) forcefuerza ascensional — (Aer) buoyancy
fuerza de sustentación — (Aer) lift
fuerza motriz — (lit) motive force; (fig) driving force
8) (=conjunto de personas) (Mil, Pol) forcefuerza de trabajo — workforce, labour force, labor force (EEUU)
fuerza pública — police, police force
9) (Elec) power* * *I1) (vigor, energía)por más que hizo fuerza, no logró abrirlo — try as she might, she couldn't open it
2) (del viento, de las olas) strength, force3) (de estructura, material) strength4) ( violencia) force5) (autoridad, poder) powerpor (la) fuerza de costumbre — out of o from force of habit
6) (Mil, Pol) force7) (Fís) force8) (en locs)IIa la fuerza: tiene que pasar por aquí a la fuerza she has no option but to come this way; a la fuerza tuvo que verme he must have seen me; lo llevaron a la fuerza they dragged him there; comí a la fuerza I forced myself to eat; entraron a la fuerza they forced their way in; lo hicieron salir a la fuerza they forced him to leave; a fuerza de by; aprobó a fuerza de estudiar he managed to pass by studying hard; por fuerza: por fuerza tiene que saberlo he must know about it; por la fuerza by force; a viva fuerza by sheer force; medir sus fuerzas con or contra alguien to measure one's strength against somebody; sacar fuerzas de flaqueza — to make a supreme effort
* * *= drive, force, strength, power, might, muscle power, sinew, powerfulness, mightiness.Ex. Hierarchical bibliometry would act as a positive drive to support the authorship requirements now stipulated by some international editorial committees.Ex. Her reason admitted the force of his arguments, but her instinct opposed it.Ex. The strength of the acetone rinsing on the strength of the paper is investigated, and its efficiency in removing NM2P is also examined using gas liquid chromatography.Ex. She added that she felt sorry for the assistant because he had so little power.Ex. Gradually many of these conquerors came to realize that, although military might was necessary to gain control over an area, sheer force of arms was not sufficient to govern effectively.Ex. Their development, particularly for replacing human muscle power, has been in parallel with that of information technology, but largely independent of it.Ex. Such sentiments provide the heart, soul, and sinew of comics.Ex. The students also rated each picture's tastefulness, newsworthiness, likability, and powerfulness.Ex. He holds in derision all wisdom and all mightiness.----* a fuerza de = by dint of.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.* alimentar a la fuerza = force-feed.* apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.* aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.* aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender Algo a fuerza de golpes = learn + Nombre + the hard way.* arrancar a la fuerza = prise + Nombre + away.* camisa de fuerza = straitjacket [straightjacket].* causa de fuerza mayor = act of God.* cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.* cobrar fuerzas = gain + strength.* con fuerza = forcefully, vigourously [vigorously, -USA], powerfully.* con toda su fuerza = in full force.* contra fuerzas superiores = against (all/the) odds.* dar fuerza = empower, bring + strength.* de fuerza = forceful.* desplazar a la fuerza = uproot [up-root].* dividir las fuerzas de Uno = fragment + Posesivo + energies.* en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.* fuerza aérea = Air Force.* fuerza bruta = brute force, raw power, brute power.* fuerza centrífuga = centrifugal force.* fuerza de cohesión = bonding strength.* fuerza de gravedad = gravitational force.* fuerza de la convicción = courage of conviction.* fuerza de la gravedad = G-force.* fuerza de la gravedad, la = force of gravity, the.* fuerza de la naturaleza = force of nature.* fuerza de las armas = force of arms.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* fuerza de voluntad = force of will, willpower [will power].* fuerza económica = economic leverage.* fuerza expedicionaria = expeditionary force.* fuerza giratoria = turning power.* fuerza gravitatoria = gravitational force.* fuerza impulsora = moving force, driving force, thrust force.* fuerza letal = deadly force.* fuerza mayor = force majeure.* fuerza militar = military forces.* fuerza motriz = powerhouse, power engine, motive force.* fuerza muscular = muscle power.* fuerza niveladora = levelling force.* fuerza política = political force, political power.* fuerzas aéreas británicas = RAF [Royal Air Force].* fuerzas aliadas = coalition forces.* fuerzas armadas = military forces.* fuerzas armadas, las = armed forces, the.* fuerzas de defensa, las = defence forces, the.* fuerzas defensivas, las = defence forces, the.* fuerzas del orden = police force.* fuerzas del orden público = police force.* fuerzas de paz = peacekeeping forces.* fuerzas de seguridad = security forces.* fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.* fuerza vital = life force.* fuerza viva = living force.* ganar fuerza = gather + strength, gather + steam.* golpear con fuerza = smite.* juego de fuerzas = interplay of forces.* la fuerza de la mayoría = strength in numbers.* la unión hace la fuerza = strength in numbers.* medición de fuerzas = battle of wills.* medida de fuerza = crackdown.* medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).* medirse las fuerzas = pit against.* mermar las fuerzas = sap + the energy.* perder fuerza = lose + power, lose + steam.* por la fuerza = forcibly.* quedarse sin fuerza = lose + steam.* recobrar fuerza = gather + Reflexivo.* recobrar la fuerza = regain + Posesivo + strength.* recuperar la fuerza = regain + Posesivo + strength, gain + strength.* recuperar las fuerzas = recoup + energy, gain + strength.* reponer fuerzas = gather + energy.* resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.* restar fuerza = take + the bite out of.* ser un pilar de fuerza = be a tower of strength.* toda la fuerza = full force.* toda la fuerza de = the full force of.* toda la fuerza del impacto = full force.* unir fuerzas = join + forces, pool + forces.* * *I1) (vigor, energía)por más que hizo fuerza, no logró abrirlo — try as she might, she couldn't open it
2) (del viento, de las olas) strength, force3) (de estructura, material) strength4) ( violencia) force5) (autoridad, poder) powerpor (la) fuerza de costumbre — out of o from force of habit
6) (Mil, Pol) force7) (Fís) force8) (en locs)IIa la fuerza: tiene que pasar por aquí a la fuerza she has no option but to come this way; a la fuerza tuvo que verme he must have seen me; lo llevaron a la fuerza they dragged him there; comí a la fuerza I forced myself to eat; entraron a la fuerza they forced their way in; lo hicieron salir a la fuerza they forced him to leave; a fuerza de by; aprobó a fuerza de estudiar he managed to pass by studying hard; por fuerza: por fuerza tiene que saberlo he must know about it; por la fuerza by force; a viva fuerza by sheer force; medir sus fuerzas con or contra alguien to measure one's strength against somebody; sacar fuerzas de flaqueza — to make a supreme effort
* * *= drive, force, strength, power, might, muscle power, sinew, powerfulness, mightiness.Ex: Hierarchical bibliometry would act as a positive drive to support the authorship requirements now stipulated by some international editorial committees.
Ex: Her reason admitted the force of his arguments, but her instinct opposed it.Ex: The strength of the acetone rinsing on the strength of the paper is investigated, and its efficiency in removing NM2P is also examined using gas liquid chromatography.Ex: She added that she felt sorry for the assistant because he had so little power.Ex: Gradually many of these conquerors came to realize that, although military might was necessary to gain control over an area, sheer force of arms was not sufficient to govern effectively.Ex: Their development, particularly for replacing human muscle power, has been in parallel with that of information technology, but largely independent of it.Ex: Such sentiments provide the heart, soul, and sinew of comics.Ex: The students also rated each picture's tastefulness, newsworthiness, likability, and powerfulness.Ex: He holds in derision all wisdom and all mightiness.* a fuerza de = by dint of.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.* alimentar a la fuerza = force-feed.* apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.* aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.* aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender Algo a fuerza de golpes = learn + Nombre + the hard way.* arrancar a la fuerza = prise + Nombre + away.* camisa de fuerza = straitjacket [straightjacket].* causa de fuerza mayor = act of God.* cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.* cobrar fuerzas = gain + strength.* con fuerza = forcefully, vigourously [vigorously, -USA], powerfully.* con toda su fuerza = in full force.* contra fuerzas superiores = against (all/the) odds.* dar fuerza = empower, bring + strength.* de fuerza = forceful.* desplazar a la fuerza = uproot [up-root].* dividir las fuerzas de Uno = fragment + Posesivo + energies.* en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.* fuerza aérea = Air Force.* fuerza bruta = brute force, raw power, brute power.* fuerza centrífuga = centrifugal force.* fuerza de cohesión = bonding strength.* fuerza de gravedad = gravitational force.* fuerza de la convicción = courage of conviction.* fuerza de la gravedad = G-force.* fuerza de la gravedad, la = force of gravity, the.* fuerza de la naturaleza = force of nature.* fuerza de las armas = force of arms.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* fuerza de voluntad = force of will, willpower [will power].* fuerza económica = economic leverage.* fuerza expedicionaria = expeditionary force.* fuerza giratoria = turning power.* fuerza gravitatoria = gravitational force.* fuerza impulsora = moving force, driving force, thrust force.* fuerza letal = deadly force.* fuerza mayor = force majeure.* fuerza militar = military forces.* fuerza motriz = powerhouse, power engine, motive force.* fuerza muscular = muscle power.* fuerza niveladora = levelling force.* fuerza política = political force, political power.* fuerzas aéreas británicas = RAF [Royal Air Force].* fuerzas aliadas = coalition forces.* fuerzas armadas = military forces.* fuerzas armadas, las = armed forces, the.* fuerzas de defensa, las = defence forces, the.* fuerzas defensivas, las = defence forces, the.* fuerzas del orden = police force.* fuerzas del orden público = police force.* fuerzas de paz = peacekeeping forces.* fuerzas de seguridad = security forces.* fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.* fuerza vital = life force.* fuerza viva = living force.* ganar fuerza = gather + strength, gather + steam.* golpear con fuerza = smite.* juego de fuerzas = interplay of forces.* la fuerza de la mayoría = strength in numbers.* la unión hace la fuerza = strength in numbers.* medición de fuerzas = battle of wills.* medida de fuerza = crackdown.* medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).* medirse las fuerzas = pit against.* mermar las fuerzas = sap + the energy.* perder fuerza = lose + power, lose + steam.* por la fuerza = forcibly.* quedarse sin fuerza = lose + steam.* recobrar fuerza = gather + Reflexivo.* recobrar la fuerza = regain + Posesivo + strength.* recuperar la fuerza = regain + Posesivo + strength, gain + strength.* recuperar las fuerzas = recoup + energy, gain + strength.* reponer fuerzas = gather + energy.* resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.* restar fuerza = take + the bite out of.* ser un pilar de fuerza = be a tower of strength.* toda la fuerza = full force.* toda la fuerza de = the full force of.* toda la fuerza del impacto = full force.* unir fuerzas = join + forces, pool + forces.* * *A(vigor, energía): tiene mucha fuerza en los brazos she has very strong arms, she has great strength in her arms¡qué fuerza tienes! you're really strong!agárralo con fuerza hold on to it tightlytuvimos que empujar con fuerza we had to push very hardpor más que hizo fuerza, no logró abrirlo try as she might, she couldn't open ittuvo que hacer mucha fuerza para levantarlo it took all her strength to lift ita último momento le fallaron las fuerzas his strength failed him at the last momentnecesitaba recuperar fuerzas I needed to recover my strength o get my strength backno me siento con fuerzas para hacer un viaje tan largo I don't have the strength to go on such a long journey, I don't feel up to making such a long journeygritó con todas sus fuerzas she shouted with all her mightha entrado al mercado con gran fuerza it has made a big impact on the marketCompuestos:strength of characterwillpowerB (del viento, de las olas) strength, forcevientos de fuerza ocho force eight windsC (de una estructura, un material) strengthD (violencia) forcehubo que recurrir a la fuerza para reducir al agresor they had to resort to force to subdue the assailantCompuesto:brute forceE (autoridad, poder) powerun sindicato de mucha fuerza a very strong union, a union with great powervan armados con la fuerza de la razón they are armed with the power of reason ( liter)se les castigará con toda la fuerza de la ley they will be punished with the full rigor o weight of the lawtener fuerza de ley to have the force of lawla fuerza de sus argumentos the strength of her argumentpor fuerza de costumbre out of force of habitCompuesto:se suspendió por causas de fuerza mayor it was canceled owing to circumstances beyond our controllas pérdidas sufridas por razones de fuerza mayor losses in cases of force majeureuna fuerza de paz a peacekeeping forceuna fuerza de ocupación an occupying forcefuerzas parlamentarias/políticas parliamentary/political forcesCompuestos:air forcetaskforceworkforce● fuerza disuasoria or de disuasióndeterrent( period):la fuerza pública the policefpl armed forces (pl)● fuerzas del orden or de orden públicoSpecial Forcesfpl social forces (pl)G ( Fís) forceCompuestos:acceleration● fuerza centrífuga/centrípetacentrifugal/centripetal forcegravity, force of gravity, gravitational pullinertialifthydraulic powermotive powerdecelerationkinetic energyH ( en locs):a la fuerza: tiene que pasar por aquí a la fuerza she has no option but to come this way, she has to come this waya la fuerza tuvo que verme, estaba sentado justo enfrente he must have seen me, I was sitting right oppositeno quería ir al dentista, hubo que llevarlo a la fuerza he didn't want to go to the dentist, we had to drag him thereentraron a la fuerza they forced their way inlo hicieron salir a la fuerza they forced him to leave o made him leavea fuerza de bypude localizarlo a fuerza de llamarlo todos los días I had to call his number every day before I finally got hold of him, I only managed to get hold of him by calling him every daypor fuerza: tendrá que ganar por fuerza si quiere seguir compitiendo she has to win if she wants to stay in the competitionpor fuerza tiene que saberlo he must know about itpor la fuerza by forcelo tuvieron que sacar de la casa por la fuerza he had to be forcibly removed from the housea la fuerza ahorcan I/we have no alternativea viva fuerza by sheer forceírsele a algn la fuerza por la boca to be all talk (and no action) ( colloq), to be all mouth and no trousers ( BrE colloq)medir sus fuerzas con or contra algn to measure one's strength against sbsacar fuerzas de flaqueza: sacó fuerzas de flaqueza y consiguió llegar a la meta she made a supreme effort and managed to reach the tapesaqué fuerzas de flaqueza y me enfrenté a él I plucked o screwed up my courage and confronted him* * *
Del verbo forzar: ( conjugate forzar)
fuerza es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
forzar
fuerza
forzar ( conjugate forzar) verbo transitivo
1 ( obligar) to force
2
3 ‹puerta/cerradura› to force
fuerza 1 sustantivo femenino
1
no me siento con fuerzas I don't have the strength;
tiene mucha fuerza en los brazos she has very strong arms;
agárralo con fuerza hold on to it tightly;
empuja con fuerza push hard;
le fallaron las fuerzas his strength failed him;
recuperar fuerzas to get one's strength back;
gritó con todas sus fuerzas she shouted with all her might;
fuerza de voluntad willpower
2 ( violencia) force;
fuerza bruta brute force
3 (Mil, Pol, Fís) force;
las fuerzas armadas the armed forces;
las fuerzas de orden público (period) the police;
fuerza de gravedad (force of) gravity
4 ( en locs)◊ a la fuerza: a la fuerza tuvo que verme he must have seen me;
lo llevaron a la fuerza they dragged him there;
comí a la fuerza I forced myself to eat;
entraron a la fuerza they forced their way in;
a fuerza de by;
aprobó a fuerza de estudiar he managed to pass by studying hard;
por fuerza: por fuerza tiene que saberlo he must know about it;
por la fuerza by force
fuerza 2,◊ fuerzas, etc see forzar
forzar verbo transitivo
1 (obligar por la fuerza) to force: la forzaron a casarse, she was forced to get married
2 (un motor, una situación) to force
3 (una cerradura) to force, break open
4 (violar a alguien) to rape
fuerza sustantivo femenino
1 Fís force
2 (vigor físico) strength
3 (violencia física) force
sin usar la fuerza, without violence
(obligación, autoridad) force
fuerza mayor, force majeure
4 (garra, ímpetu) grip
5 (grupo de tropas) force
las Fuerzas Armadas, the Armed Forces
♦ Locuciones: figurado a fuerza de, by dint of
a la fuerza, (por obligación) of necessity
(con violencia) by force
por fuerza, of necessity
' fuerza' also found in these entries:
Spanish:
aflojar
- agarrar
- ánimo
- boca
- camisa
- cerrarse
- débil
- decaer
- declinar
- demostración
- descafeinada
- descafeinado
- enfriar
- estrujar
- fenomenal
- flaquear
- forzar
- fuerte
- garra
- gravedad
- impulso
- incapaz
- me
- menos
- motor
- motriz
- poder
- remolque
- renegar
- resistencia
- reunir
- sonora
- sonoro
- tirar
- Titán
- toro
- voluntad
- alarde
- apretar
- arrollador
- bloque
- capitán
- ceder
- chaleco
- comunicar
- fortificar
- maña
- siniestro
- someter
- vigor
English:
act
- apply
- arm
- blow over
- bluster
- bodily
- bolster
- brawn
- burn
- constraint
- decrease
- deterrent
- display
- draw
- driving force
- drum
- dynamic
- force
- forcible
- forcibly
- G-force
- gain
- gale
- gather
- grit
- hard
- hp
- hustle
- jam
- jam in
- juggernaut
- might
- motive
- muscle
- necessarily
- peacekeeping
- plonk
- power
- pull
- punch
- ram
- rule out
- sanction
- sap
- shall
- shoot out
- shoot up
- show
- spent
- straitjacket
* * *♦ nf1. [fortaleza] strength;el animal tiene mucha fuerza the animal is very strong;no me siento con fuerzas para caminar I don't feel strong enough to walk, I don't feel up to walking;su amor fue cobrando fuerza con el tiempo her love grew stronger with time;recuperar fuerzas to recover one's strength, to get one's strength back;tener fuerzas para to have the strength to;Famse le va la fuerza por la boca he's all talk and no action;sacar fuerzas de flaqueza to screw up one's couragela fuerza de la costumbre force of habit;la fuerza del destino the power of destiny;fuerza física strength;se necesita mucha fuerza física para hacer eso you need to be very strong to do that;Der fuerza mayor force majeure; [en seguros] act of God;no llegué por un caso de fuerza mayor I didn't make it due to circumstances beyond my control;fuerza de voluntad willpower2. [resistencia] [de material] strength3. [intensidad] [de sonido] loudness;[de dolor] intensity;aprieta con fuerza press hard;llueve con fuerza it's raining hard;un viento de fuerza 8 a force 8 wind4. [violencia] force;ceder a la fuerza to give in to force;emplear la fuerza to use force;por la fuerza by force;recurrir a la fuerza to resort to forcefuerza bruta brute force5. Mil forcefuerza aérea air force;fuerzas armadas armed forces;fuerzas de choque shock troops, storm troopers;fuerza disuasoria deterrent;fuerza de intervención troops, forces;fuerza de intervención rápida rapid reaction force;fuerzas del orden (público) security forces;fuerzas de pacificación peacekeeping forces;fuerzas de seguridad security forces6.fuerzas [grupo] forces;las diferentes fuerzas sociales the different forces in society;todas las fuerzas políticas se han puesto de acuerdo all the political groups have reached an agreement;las fuerzas vivas de la ciudad the most influential people in the city7. Fís forcefuerza centrífuga centrifugal force;fuerza centrípeta centripetal force;fuerza electromotriz electromotive force;fuerza de la gravedad force of gravity;fuerza hidráulica water power;fuerza motriz [que causa movimiento] driving force;Fig [impulso] prime mover;fuerza nuclear débil weak nuclear force;fuerza nuclear fuerte strong nuclear force8. Elec power;han cortado la fuerza the power has been cut♦ a fuerza de loc prep[a base de] by dint of;a fuerza de gritar mucho, conseguimos que nos oyera after a lot of shouting, we eventually managed to make him hear us;he aprendido la lección a fuerza de mucho estudiar I learnt the lesson by studying hard♦ a la fuerza loc adv1. [contra la voluntad] by force, forcibly;firmaron a la fuerza they were forced to sign;tuvo que llevarlo al colegio a la fuerza she had to drag him to school by force, she had to forcibly drag him to school2. [forzosamente] inevitably;a la fuerza tenía que saber la noticia she must have known the news;a la fuerza tenía que ocurrir un accidente there was bound to be an accident, an accident was inevitable♦ por fuerza loc adv[forzosamente] inevitably;tenía que ocurrir un desastre por fuerza a disaster was inevitable;esta noche tengo que salir por fuerza para atender a un paciente I absolutely have to go out tonight to see a patient* * *f1 strength;hacer fuerza try hard, make an effort;hacer fuerza a alguien fig put pressure on s.o., pressure s.o.;sacar fuerzas de flaqueza make a superhuman effort;cobrar fuerza fig gather ogain strength2 ( violencia) force;por fuerza I have no choice o option but to work this Sunday3 EL power4:la fuerza de la costumbre force of habit;a fuerza de … by (dint of)5:fuerza es reconocer que … it has to be admitted that …* * *fuerza nf1) : strength, vigorfuerza de voluntad: willpower2) : forcefuerza bruta: brute force3) : power, mightfuerza de brazos: manpower4) fuerzas nfpl: forcesfuerzas armadas: armed forces5)a fuerza de : by, by dint of* * *fuerza n1. (en general) strength2. (potencia) force
См. также в других словарях:
cerrarse alguien en banda — Mantener alguien su opinión o su comportamiento en contra de la opinión mayoritaria y más razonable. Originariamente la palabra, como casi todas las bélicas, germánica, era la enseña o estandarte que acompañaba a cada fila del ejército; de ahí… … Diccionario de dichos y refranes
cerrarse a la banda — arm. No atender argumentos ni razones, obcecarse … Diccionario Lunfardo
Banda — I (Del fr. ant. bende, bande, faja, cinta < germ. binda < bindan, atar.) ► sustantivo femenino 1 Tira de colores que se lleva atravesada desde un hombro al costado opuesto y que usan como distintivo ciertas órdenes civiles y militares o… … Enciclopedia Universal
banda — I (Del fr. ant. bende, bande, faja, cinta < germ. binda < bindan, atar.) ► sustantivo femenino 1 Tira de colores que se lleva atravesada desde un hombro al costado opuesto y que usan como distintivo ciertas órdenes civiles y militares o… … Enciclopedia Universal
banda — banda1 (Del fr. ant. bande, bende, y este del franco binda, lazo, cinta). 1. f. Cinta ancha o tafetán de colores determinados que se lleva atravesada desde un hombro al costado opuesto. Antiguamente fue distintivo de los oficiales militares, y… … Diccionario de la lengua española
banda — banda1 sustantivo femenino 1) faja* cinta (ancha), franja, lista*, trena. 2) frecuencia. ▌ banda de música sustantivo femenino orquesta. banda2 sustantivo femenino … Diccionario de sinónimos y antónimos
cerrarse en banda — banda, cerrarse en banda expr. negarse a algo. ❙ «El amor que siente por sus hijas es tan grande que se cierra en banda ante cualquier crítica...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. 2. coger por banda expr. ajustar las cuentas … Diccionario del Argot "El Sohez"
banda — sustantivo femenino 1. Cinta ancha que se coloca atravesando el pecho, desde el hombro al costado opuesto, como signo de alguna distinción o cargo: Él mismo se colocó la banda de alcalde. 2. Lista, raya ancha: una camiseta con bandas azules. 3.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
banda — banda, cerrarse en banda expr. negarse a algo. ❙ «El amor que siente por sus hijas es tan grande que se cierra en banda ante cualquier crítica...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. 2. coger por banda expr. ajustar las cuentas … Diccionario del Argot "El Sohez"
banda — {{#}}{{LM B04609}}{{〓}} {{SynB04712}} {{[}}banda{{]}} ‹ban·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de músicos que tocan instrumentos de viento y de percusión: • La banda municipal toca en el parque todos los domingos.{{○}} {{<}}2{{>}} Grupo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cerrarse en banda — ► locución coloquial Mantenerse firme en un propósito, negarse rotundamente a cualquier concesión: ■ se cerró en banda y ni siquiera acabó de leer mi proyecto … Enciclopedia Universal